We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Peru

by Peru Galbete

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
o! 00:31
2.
Orain 04:01
Orain, orain orain, orain orain, orain orain, orain naiz, izan, orain, nigan, orain. Korrika korri korrika basotik baso basotik atzetik atze atzetik norbait segika nuela. Korrika korri korrika oinutsik oinu oinutsik aurretik aurre aurretik norbaiti segika nihoan. Ta ni, nintzen, iragan ta geroan. Orain, orain orain, orain orain, orain orain, orain naiz, izan, orain, nigan, orain. --- Ahora, ahora, ahora, ahora, ahora, ahora Ahora, ahora soy, ser, ahora, en mí, ahora. Corriendo por el bosque por detrás alguien me seguía. Corriendo descalzo por delante a alguien seguía. Y era yo, en el pasado y en el futuro. --- Now, now, now, now, now, now Now, I’m now, to be, now, into me, now. Running through the forest behind me someone was chasing me. Running barefoot ahead of me I was chasing someone. And he was me, in the past and the future.
3.
Distantzia 04:21
Hemen nago, zugandikan haratago, ta ez dakit nola gerturatu gehio. Distantzia, bota ta hartu harria, gogoa da bion arteko neurria. Ikusezina, elkartzen gaitun zubia, eskutikan doaz poza eta miña. Barkaidazu, begiratuaz diozu, esplikatu ezin dena ez esplikatu. distantzia, bion arteko lur zatia distantzia, bion arteko aitzakia distantzia, fisikoa ta bestia Sakonera, elkartzen geran lekura, bidaiatzea ez da gauza erreza. Oroitzapenak, izkutatzean denborak, zerbait garen egiten dizkit galderak. Han edo hemen, esaidazu gu non gauden, mugikorrek erantzunikan ez dute. Betirako, ezer ez da betirako, ilusioa hor mugatua dago.
4.
Kresala 02:12
Kresala arnasten dut oraindik nahiz eta urrun egon zeru heze hartatik Haizeak eraman zizuna gordetzen dut oraindik --- Salitre aun respiro salitre aun estando lejos de aquel húmedo cielo. Aun guardo lo que te llevó el viento. --- Sea breeze I still breathe sea breeze although I’m far of that wet sky. I still keep what the wind took of you.
5.
Oinatzetara 05:04
Begi biluziz ikusirik, ormaz bestalde dagoena, Begi estaliz egindako, pausu guztien jatorrira. Atzeruntz goaz aurrera, Atzeruntz goaz aurrera. Margo txuriak besterik ez, orma txuri hau margotzeko. Denborari ondo eutsi gabeko, momentu irrixtakorretan adarrak sustrai izan daitezke, edo sustraiak adar, eta nun da zorua, baldinbada. Begi biluziz ikusirik, ormaz bestalde dagoena, Begi estaliz egindako, pausu guztiak errepikatzera. Atzeruntz goaz aurrera, atzerutz goaz aurrera, atzerutz goaz aurrera. Atzeraka, atzeraka, aurrera... --- Lo que hay al otro lado de la pared al ver con ojos desnudos voy al origen de todos los pasos hechos con ojos cubiertos hacia atrás vamos hacia adelante hacia adelante vamos hacia atrás. No hay mas que pinturas blancas para pintar esta blanca pared. En los instantes resbaladizos que no están bien sujetos al tiempo las ramas pueden ser raíces, o las raíces ramas y donde esta el suelo, si es que está. Hacia atrás vamos hacia adelante Hacia atrás. --- What was behind the wall seen with naked eyes going to the origin of the steps we did with eyes covered. backward we go forward forward we go backward No more than white paints to paint a white wall In the slippery whiles not well tied to the time branches can be roots, or roots branches, and where is the floor, if there is. backward we go forward backward.
6.
dena ez dena 04:17
Putzu ilunek  zeru argia erreflexuan daramate Bere begitan  zure begiak  islatzen diren  bezelaxe --- Oscuros charcos llevan claros cielos en su reflejo Como en sus ojos Se reflejan los tuyos --- Dark puddles carry bright skies in the reflection like in those eyes are reflected yours
7.
Piano kantua 11:03
Lurruna kendutako, zatitxo hontatik paisai honi begira, barren barrenetik. Urdin dabil argia, ta airean ura isladak jeixten ditu, lainoak lakura. Hegaztien bidean, pausaleku gera lakua lehio bat da, beste mundutara. Aspaldian, konturatu gabian, akain bat sartu zan, azal barrura eta bilatzeari uko egin nion eta, nire parte da orain, betirako. Hasten den guztia, bukatzen omen da, ahazten den guztia, bukatzen omen da, bukatzen omen da! bukatzen doa... (berriz hasteko) --- Por este pedazo, de ausencia de vaho miro a este paisaje, desde dentro dentro La luz anda azul, hay agua en el aire los reflejos bajan al lago las nubes. En el paso de las aves somos área de descanso, es una ventana a otro mundo, el lago. Hace tiempo, sin darme cuenta, dentro de la piel se metió, una garrapata. Y es parte de mi ahora y para siempre, por renunciar a buscarla. Se termina todo lo que empieza Se termina todo lo que se olvida Se termina por lo visto! Se va terminando... (para empezar de nuevo) --- From this piece of absence of mist I look at this landscape, from within inside Blue light, water in the air the reflections bring down the clouds to the lake. In the way of the birds we are a rest area, a window to another world, the lake. A long time ago, without realizing, a tick got inside the skin and it's part of me now and forever, because of giving up looking for it. Ends everything that starts ends everything that is forgotten it ends apparently! it keeps ending... (to start again)

about

Kantu sorta bat maketa batean, Peru Galbete-ren eskutik.

Grabazioa 1016ko urtarriletik maiatza bitartean egin nuen gurasoen bajeran (Usurbilen), esku-grabagailu batekin. Azken kanta izan ezik, Edinburgoko musika eskola batean erditu eta grabatua. Nahasketa berriz Uharten egina da.
Ahotsa eta ukelelea (azken kantan pianoa) batera grabatu eta gainontzeko instrumentuak ondoren gehituak izan ziren, bigarren ahotsak, teklatua, eskusoinua, gitarra, txarangoa, metalofonoa, perkusioa,..

On egin!
--------
Un ramo de canciones en una maqueta, por Peru Galbete.

Realicé la grabación entre enero y mayo de 2016 en la bajera de mi familia (en Usurbil) con una grabadora de mano. Menos la última canción, creada y grabada en una escuela de música de Edimburgo. La mezcla en cambio la hice en Uharte.
La voz y el ukelele (en la última canción el piano) fueron grabados a la vez, y luego añadí otros instrumentos como segundas voces, teclado, acordeón, guitarra, charango, metalófono, percusión,..

Que aproveche!
--------
A bouquet of songs in a demo, by Peru Galbete.

I made the recording between January and May of 2016 in the basement of the parents (in Usurbil) with a handheld recorder. Except the last song, which I wrote and recorded in a music school in Edinburgh. The mixing however was made in Uharte.
The voice and the ukulele (in the last song the piano) were recorded together, and then joined other instruments such as vocals, keyboard, accordion, guitar, charango, metallophone, percussion,..

Enjoy it!

credits

released May 28, 2016

license

all rights reserved

tags

about

Peru Galbete Peru

Txikitan kantatzen nuen, gero ez.
2012an egindako bidai luze baten ondoren, geldirik bidaiatzeko beharra sentitu nuen. Horrela hasi zen berriz ahotsa nigandik irtetzen, horrela hasi nintzen kantuak egiten, eta horrela kantuek egiten naute ni.
--Argazkia: Dani Blanco--
... more

contact / help

Contact Peru Galbete

Streaming and
Download help

Shipping and returns

Redeem code

Report this album or account

If you like Peru Galbete, you may also like: