1. |
Waio
00:51
|
|
||
2. |
Hitzen Hitzak
02:31
|
|
||
Esan gabeko hitzak
iltzeak bezala buruan dabiltza
noiz egin hitz, noiz komunukatu
noiz amore eman, noiz amore hartu
Ta esandako hitzak
hiltzaile baten itzalaren gisan
noiz nigatik noiz besteengatik
noiz isiltasuna hausteagatik
Hitz guztien zabortegian
galdu nuen ta ez dut aurkitzen
ta ez dut aurkitzen, hitz hori nondik den
Zabor guztien hiztegietan
galdu nuen ta ez dut aurkitzen
ta ez dut aurkitzen, egia nondik den.
Hitzen hitzak ere, kontraesaten dira
esanahi guztiak, doazen tokira
Hitzen hitzak ere, konnotatzen dira
esanahi guztiak, doazen tokira
---
Las palabras no dichas
como clavos en la cabeza
cuándo hablar, cuándo callar
cuándo tirar la toalla, cuándo cogerla
Las palabras dichas
como la sombra de un asesino
cuándo por mí, cuándo por los demás
cuándo por romper el silencio
En el vertedero de todas las palabras
la perdí y no la encuentro
En el diccionario de todas las basuras
la perdí, perdí la verdad, y no se donde se ha metido
Las palabras de las palabras también se contradicen
al lugar donde van todos los significados
Las palabras de las palabras también se connotan
al lugar donde van todos los significados
|
||||
3. |
Gezurtegiak
02:10
|
|
||
Eguna gaua bihurtu zela
ta hori zela egokiena
ez kezkatzeko ez kexatzeko
denen onerako izan dela
gauez biziko garela orain
ta dena abantailak direla
eguzkiak ez gaitu erreko
izarrak ikusiko direla
Ta batzuek sinetsi zieten
ta besteok irentsi genuen
jada guzti honen parte gara
nola borrokatu gure kontra
etxeetan geratuz jendea
gezurtegietan sinestera
lanak ondo helduta gaitu ta
“ze ingo diou” esaten ohituta
Ze uste duzue,
jakinda ere
barruan gaudela
hain barruan gaudela?
Eguna gaua bihurtu zuten
eguzkia ez zen gehiago ikusten
ohituz joan zen berriro jendea
gutxi batzuen protesta artean
argi indarra gehiago ordaintzen
noizean behin solariumera joaten
ta kaleko ordena hausten
ero batek holaxe zioen:
Ze uste duzue,
jakinda ere
barruan gaudela
hain barruan gaudela?
---
Que el día se hizo noche
que era lo mejor
que no nos preocupemos, que no nos quejemos
que ha sido por bien de todes
que viviremos de noche a partir de ahora
que todo son ventajas
el sol no nos quemará
y se verán las estrellas
Y algunas les creyeron
otras nos lo tragamos
ya somos parte de todo esto
cómo luchar contra nosotras mismas
quedándose la gente en casa
creyendo en las fábricas de mentiras
el trabajo nos tiene bien pillados
acostumbrados a decir “que le vamos a hacer”
Qué os creéis
aun sabiendo
que estamos adentro
qué estamos tan dentro?
Convirtieron el día noche
el sol no se veía más
se fue acostumbrando la gente
entre protestas de unos pocos
pagando más la electricidad
yendo al solárium de vez en cuando
y rompiendo el orden de la calle
así decía una loca:
Qué os creéis
aun sabiendo
que estamos adentro
qué estamos tan dentro?
|
||||
4. |
Itzalak
03:25
|
|
||
Atzetik berriz
etorri zitzaidan
aurreratzeko
alboan nuenean
Eta ondoren
beste bat aurreratzen
ikusi nuen
txikitik handitzen
Hiltzeko jaiotzen dira
itzal guzti hauek
aurreratuz ta handituz
lausotzeko gero
birsortzen behin eta berriz
ene itzal hauek
jakin izango balute
Behin eta berriz ta berriz, behin eta berriz
kale hutseko gau honetan
farola argiz
Mugarik ez, ilunpean
ilunik ez, mugapean
Geldirik, argi ezean
ikusiz, ikusten ez dena, ikusi gabea, beti egon dena…
---
Desde atrás
me vino de nuevo
para adelantarme
cuando la tuve a la par
Y después
vi como otra me adelantó
haciéndose grande
de lo pequeño
Nacen para morir
todas estas sombras
adelantando y engrandeciéndose
para después difuminarse
renaciendo una y otra vez
estas sombras mías
si supieran…
Una y otra vez y otra, una y otra vez
en esta noche de calle vacía
a la luz de farolas
No hay límites en la oscuridad
tampoco oscuridad en los límites
Quietud, a falta de luz
viendo, lo que no se ve, lo no visto, lo que siempre ha estado…
|
||||
5. |
Ikusezin
05:17
|
|
||
Inor ezin duzu ikusi ilunpean, ilunpean
baina ezta inork erez zu ilunpean, ilunpean
Bizkarrean etxea, pausotan izua utziaz atzean
harresia igaro, eraitsi gabeko isiltasunean
urak garbitzen badu, ez hemengo putzu, zikineko urak
ta zure berri ez zen, ez han ta ez hemen, seinale ona zen
Azkarragoa bada ere
nekezagoa ere bada
bide txurretatik gora
igotzea, igotzea
merezi izan zuen ba
---
En la oscuridad, no puedes ver a nadie
pero tampoco nadie puede verte, en la oscuridad
La casa en la espalda, dejando atrás el miedo en cada paso
cruzaste la muralla, en un silencio no derribado
si el agua limpia, no el agua de estos sucios pozos
y no hubo noticias tuyas, ni aquí ni allá,
fue una buena señal
Aunque es más rápido
también cansa más
subir por los atajos
Pero mereció la pena
|
||||
6. |
()
01:18
|
|
||
7. |
Estralurtarrena
04:01
|
|
||
Ai! nola, jendea nola, ibiltzera iritsi gara
lehenik hanka bat, gero bestea
Ai! nola, jendea nola, jokatzera iritsi gera
inoiz espero ez genuena izatera iritsi gara!
Ta ez konturatzea aitzaki-aitzakia alda?
kontziente ez izatearen kontziente bagara
jantzia azaleko azalera itsatsi egin da
nola izan garenak, garenak ez baldin bagara!
Planeta hau, ez zegoen
ez zegoen, gure planetan
Ai! nola, jendea nola, ikustera iritsi gara
(b)egiekin soilik, bakoitzenekin
---
Ay! como la gente hemos llegado a andar
primero una pierna, luego la otra.
Ay! como la gente hemos llegado a comportarnos
llegamos a ser lo que nunca esperamos
Y es una excusa no darse cuenta
cuando somos conscientes de no ser conscientes?
el traje se pegó a la piel exterior
cómo ser quien somos, si no somos quienes somos!
Este planeta, no estaba en nuestros planes.
|
||||
8. |
Ondasun
04:09
|
|
||
Jolasten genbilen gure arteko mugan
haurtzaro berri bat egutegien gudan
lurralde arrotz bat betiko lur gainean
egunkaritako berri guztien artean, han artean
Inguru honetan begiradapetan
bihurtuak ginen ikuspuntuetan
ta dantzalekuko lekuko ta dantzen
erdiguneetan sartu izan ginen
Ta inork ez digu esango, nola dantzatzen den hobeto
nola mozorrotu egunero, ta noraino erantzi gero
Inguru honetan begiradapetan
bihurtuak ginen ikuspuntuetan
ta bizilekuko leku ta bizien
erdiguneetan sartu izan ginen
Ta inork ez digu esango nola maitatu
ta inork ez digu esango zertan amestu
ez dut izan nahi ondasun, ez dut izan nahi ondasunik
ta ondasunak gera, objektuak gera, molde guzti hauetan
---
En el limite entre nosotras andábamos jugando
una nueva infancia en la guerra de los calendarios
un nuevo territorio en la misma tierra de siempre
entre todas las noticias de los periódicos
En este entorno, entre miradas
en puntos de vista nos convertimos
y en las pistas y bailes de la pista de baile
hasta el centro nos metimos
y nadie nos dirá como se baila mejor
cómo vestirnos cada día y luego hasta cuando desvestirnos
En este entorno, entre miradas
en puntos de vista nos convertimos
y en las formas y vidas de las formas de vida
hasta el centro nos metimos
y nadie nos dirá como querernos
y nadie nos dirá en que soñar
no quiero pertenecer, no quiero tener pertenencias
y somos pertenencias, somos objetos, en todos estos moldes
|
||||
9. |
Airea Haize
02:22
|
|
||
Airea mugitzean
haizea bihurtu zan
ta ze gustura
ukitzen zun dena
hara ta hona
Baina ohartu zan, zuen eraginaz
ta ez zuen nahi, inor jaustea
beregatik, beregatik, min hartzea
Ta haizea aire bihurtu zan
---
Cuando el aire se movió
en viento se convirtió
y que a gusto
de aquí para allá
movía todo
Pero de cómo afectaba
se dio cuenta
y no quería que nadie se cayera
que nadie se hiciese daño por su culpa
Y el viento en aire se convirtió
|
||||
10. |
Asmakizun bat
02:10
|
|
||
Ezin nauzu entzun, ezta ezin nauzu ikusi
baina nire izena esatean, desagertzen naiz bat-batean
Ta ez naiz bueltatzen, berriz ahoa itxi arte
jende ta hiritatik gertu, ezin nauzu erraz topatu
Zein, zein naiz? Zein, zein naiz?
Ezin nauzu entzun, ezta ezin nauzu ikutu
baina sentitu nazakezu, nahiz ta berez ez existitu
Zein, zein naiz? Zein, zein naiz?
---
(una adivinanza)
No me puedes oír, tampoco me puedes ver
pero al decir mi nombre, desaparezco de repente
y no vuelvo, hasta que cierres la boca
cerca de las ciudades y la gente, no me encontraras fácilmente
Quién, quién soy? quién, quién soy?
No me puedes oír, tampoco me puedes tocar
pero me puedes sentir, aunque no existo en realidad
Quién, quién soy? quién, quién soy?
|
Peru Galbete Peru
Txikitan kantatzen nuen, gero ez.
2012an egindako bidai luze baten ondoren, geldirik bidaiatzeko beharra sentitu
nuen. Horrela hasi zen berriz ahotsa nigandik irtetzen, horrela hasi nintzen kantuak egiten, eta horrela kantuek egiten naute ni.
--Argazkia: Dani Blanco--
... more
Streaming and Download help
If you like Peru Galbete, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp